アメリカの前科のある元受刑者ホームレスの吐露

元受刑者のホームレスInvisible People
元受刑者のホームレス
スポンサーリンク

アメリカの元受刑者でホームレスの男性が、前科があることによる生活の難しさと、人間関係についての辛さを語っています。

動画の下にある日本語訳と一緒にご覧ください。

スポンサーリンク

アメリカの元受刑者ホームレスの吐露

00:00 男性:
And so… Well you asked me if doing prison was the hard part, and I spent over 12 years in prison
それで、刑務所にいるのが辛いかどうか聞いたけど、僕は12年以上刑務所にいたんだ

00:05 男性:
In eighteen years I did twelve total.
18年間の間で合計12年だよ

00:08 男性:
And it wasn’t, the hard part wasn’t going to prison it was getting out,
辛くはなかった。刑務所にいるのが辛いんじゃなくて、出たことが辛いよ

00:11 男性:
and trying to be part of society again.
今もう一度社会の一員になろうとしてるんだ

00:14 男性:
Umm… there was one time I was a contractor, I had four employees
事業をやってたことが1度あってね、4人の従業員がいて

00:18 男性:
3 bedroom house, blah blah blah blah blah
3つのベッドルームのある部屋と、あれやこれや

00:21 男性:
and I… I had to lose it all to realize it was just stuff, but still…
それが全部たいしたものじゃないと気付くのに全てを失わなきゃならなかったけど

00:26 男性:
Then, when you’re done with your time and I discharged my sentence
そして、時が過ぎて勤めが終わって、刑期を終えるたのが

00:28 男性:
in February 11, 2011. I got my parole papers signed off.
2011年2月。釈放書類にサインをもらった

00:32 男性:
I became a citizen again. I can actually vote!
市民に再度戻れたし、投票ができる

00:35 男性:
I can actually go in and vote for the president.
選挙に参加して大統領に投票できるんだよ

00:37 男性:
But, I can’t get a job here or here or here.
でも、どこにいっても仕事は見つからない

00:40 男性:
I can’t have any apartments because they won’t accept felons.
重罪犯を受け入れてくれないからアパートも見つけられない

00:44 男性:
And uh, I even went through an agency that took felons,
重罪犯を扱う代理店にも行ったよ

00:47 男性:
and they’ll give a pedophile an apartment before they will me
やつらは私に紹介する前に小児性愛病者にアパートを紹介するんだ

00:49 男性:
because I had a drug charge.
私には薬物の前科があったからね

00:51 男性:
I wasn’t even dealing drugs, I had possession.
薬の売買はやってなかったが、所持はしていたよ

00:54 男性:
But anybody who has possession of drugs
でも、薬を持っている人に対して

00:55 男性:
they’re worried about them selling drugs in their apartments,
みんなアパート内で薬を売ることを心配するんだよ

00:58 男性:
so they won’t give ‘em one.
だから貸さないんだ

00:59 男性:
But this place would give a pedophile, somebody who raped a little baby or somethin’
でも、小児性愛病者には貸すんだ、小さい赤ちゃんなんかをレイプするようなやつに

01:02 男性:
And give them an apartment, but they wouldn’t let me have one ‘cuz of my felony.
彼らにアパートを貸すけど、私の前科を理由に貸してくれない

01:05 男性:
‘Cuz I had a drug… felony…
薬を持っていたから、重犯罪だったから

01:08 男性:
And I guess the hard part was becoming part of society again,
辛いのはもう一度社会の一員になることだと思う

01:10 男性:
it’s like they didn’t want me…
彼らが私にしたことのようにね

01:12 男性:
Umm…
うん

01:12 男性:
They didn’t want me to be part of their society anymore…
やつらは私にもう社会の一員にはさせてくれなかった

01:16 男性:
So I just decided, “fuck it,” I’m gonna sleep in a tent.
だから決めたんだ「やめだ」、テントで寝る事にしようって

01:18 男性:
I’m gonna do what I love for a livin’,
生きるために好きなことをしようと

01:21 男性:
which is playin’ music,
それは音楽を演奏することだよ

01:22 男性:
and if I just make a little bit of money, I’d rather do what I love with a passion
少しだけお金ができたら、自分の好きなことをやりたいね

01:25 男性:
and make a little money…
そして少しお金を作って

01:26 男性:
…than…
そのほうが

01:27 男性:
…go back to contracting and try to make a lot of money and be part of a society
事業に戻って大金を儲けて社会の一員になることよりもいいよ

01:30 男性:
that doesn’t even want me no more…
もう私にはさせてもらえないからね

01:32 男性:
Fuck ‘em, y’know?
クソだよな

01:34 男性:
Fuck society. That’s the way I feel.
クソ社会だよ。私はそう感じている

01:39 カメラマン:
I feel that, why did…
そう思うよ、なんでそうしたの?

01:41 男性:
I meet a lot of good people..
良い人にはたくさん会うよ

01:43 男性:
but, I believe there’s a lot of good people out there but for the most part..
でも、路上にはたくさんいい奴らがいるんだけど、大部分の人は

01:45 男性:
most people all they care about is themselves..
ほとんどの人が自分自身を気遣っているんだ

01:49 男性:
You could be standing there on the corner bleeding and people just drive by ya.
その辺で血を流して立っていたとしても、みんなただ通り過ぎていくだろ

01:52 男性:
They wouldn’t want no part of, wouldn’t want no part of the drama..
関わりたくないんだ

01:55 男性:
There would be 1 in 10 that might stop and help.
たぶん10人に1人が止まって助けてくれるかもしれないね

01:58 男性:
y’know
そうだろ

02:00 男性:
I walked up to a woman once to ask her what time it was,
前に時間を聞きたくて女性に歩いて近づいた時に

02:03 男性:
I was pushing the cart, me and my wife were pushing our cart,
私はカートを押していたんだけど、私と妻の二人でね

02:05 男性:
we had all our stuff in a grocery cart
スーパーのカートに二人の荷物を載せていたんだ

02:07 男性:
I was pushing and I needed to know what time it was, so I went up to ask this woman what time it was
私が押していて、時間を聞きたかったくて、女性に聞くのに近づくと

02:10 男性:
She’s like “Oh get away from me, I don’t have any money, leave me alone!”
女性が「何、私から離れて。お金はないわ、近づかないで」って

02:13 男性:
I’m like, “I don’t want your money.”
私が「お金は欲しくないんです」って言うと

02:14 男性:
She’s like “Just get away from me, go!”
「近づかないで」って

02:15 男性:
I’m like, and I’m thinking,
私は思ったよ

02:17 男性:
what could have this woman been through if she’s so terrified
もしこの女性がそんなに恐ろしがっていたら、この人はどんなことになるのかと

02:21 男性:
of a stranger that she,
知らない人に対してね

02:23 男性:
What if my wife was pregnant, her water just broke, and I needed help?
もし妻が妊娠していて破水していて助けが必要だったら?

02:27 男性:
I mean, who knows. What if I was having chest pain and I needed her to call 911.
どうなっていたことか。胸に痛みが出て救急車を呼んで欲しかったとしたら?

02:34 男性:
She just thought all I wanted was her money. I just wanted to know what time it was.
私がお金を欲しがっているんだと思ったんだろう。ただ時間を知りたかっただけなのにね

02:38 男性:
And it hurt, man.
ひどいだろ?

02:39 男性:
It’s like, damn.
ひどいね

02:40 男性:
People…
人ってやつは

02:41 カメラマン:
It does hurt…
ひどいね

02:42 男性:
Y’know it’s like, damn, it’s humanity, so many people, what have they been through
そうだろ。愛のことだよ。多くの人が、どんな経験をしてきたのか

02:47 男性:
that makes them so terrified of relationships and people that they just don’t want
人との関係に恐怖を感じさせたり、誰とも何もしたくない人に恐怖を

02:50 男性:
Nothin’ to do with nobody?
感じさせる経験ってなんだ?

02:52 男性:
It’s sad.
悲しいね

02:53 カメラマン:
Well, I wasn’t scared of you when I saw you.
僕ははあなたに会った時に怖くなかったよ

02:56 男性:
Well,
ああ

02:59 男性:
You’re one in a million, y’know?
君は100万人に一人だよ

03:01 男性:
I mean, you’re actually sittin’ down and talking to me, y’know?
要するに、君はこうやって座って私と話をしてるだろ?

03:03 男性:
Most people don’t give a damn.
大抵の人はそんなことしないよ

03:06 男性:
but it’s alright, y’know, when it comes down to it,
でもいいんだ。結局

03:09 男性:
I came in this world by myself, and when I die
自分でこの世界に来たんだし、死んだら

03:11 男性:
I’m going to be the only one in that coffin.
そして

03:13 男性:
And, uh,
私が思うに、大切なのは

03:14 男性:
So all I really guess that matters is,
私が思うに、大切なのは

03:18 男性:
me, I guess. I dunno.
そうだな、わからんよ

03:19 男性:
I think people matter, but,
みんなには大切なことだと思うけど

03:21 男性:
More I’m starting to see,
わかりはじめてきているんだ

03:23 男性:
less and less
だんだん小さくなってきているんだ

03:24 カメラマン:
You matter bro.
あなたが大切なんだよ

03:26 男性:
I feel that way about you too, man, you matter, I mean, you care.
君と同じように思ってるよ、あなたが大事、あなたが気遣う

03:30 カメラマン:
You matter.
あなたが大事

03:30 男性:
It’s sad to see that most people don’t
ほとんどの人がそうでないことが悲しいね

03:33 男性:
It’s just sad, because there’s so much beautiful things in life there’s many beautiful things in life.
ただ悲しいよ。人生には多くの美しいことがあるからね

03:36 男性:
Relationships are beautiful
人との繋がりは美しいよ

03:38 男性:
Nobody wants relationships
誰も繋がりを持とうとしない

03:39 男性:
Check this out, I’ve got over 240some friends on Facebook,
聞いてくれよ、私はFacebookで240人くらいの友人がいる

03:43 男性:
most of them I knew from high school
ほとんどが高校からの知り合いだ

03:44 男性:
I mean I knew a lot of people, I got around, alright.
多くの知り合いがいるってことだ、そうだろ?

03:48 男性:
Um,
ああ

03:49 男性:
240some people I know on Facebook
Facebookに240人くらいの知り合いがいて

03:52 男性:
Most of them I thought were good friends from high school, but,
そのほとんどが高校からの良い友人だと思ってたんだけど

03:55 男性:
Christmas day, I Facebooked them all and I’m like,
クリスマスに、Facebookに投稿したんだ

03:58 男性:
Hey, it’s Christmas, I haven’t to some of yall in over 20 years, here’s my number, call me.
やあ、クリスマスだね、20年以上みんなと会っていないよ。私の番号がこれだから、連絡して

04:04 男性:
Let’s have a conversation.
話そうよ

04:06 男性:
Nobody. And I posted that thing over and over Christmas day. Nobody.
誰からも来なかった。クリスマスの間何度も投稿したけど、来なかったよ

04:10 男性:
And I’m talkin’ people that asked me to be their friend.
友だち申請してきた人たちに話しているだよ

04:12 男性:
Oh, so and so wants you to be your friend.
ああ、誰々があなたに友達の申請をしています

04:14 男性:
Well, I know this person from high school, sure, I’ll be their friend.
この人は高校の知り合いだ、いいよ、友達になるよ

04:18 男性:
They never called…
だれも電話をくれなかった

04:19 カメラマン:
What’s that mean?
どういうこと?

04:20 男性:
It means people don’t want relationships no more.
もうみんな友達関係を作りたくないってことだよ

04:22 男性:
They’re so into their internet, and so into their Facebook they got their… This is their idol
みんなインターネットへ入って、Facebookにログインして友達を増やして、みんなのアイドルだ

04:26 男性:
The internet’s become an idol, man, it’s like,
インターネットはアイドルになったんだ。そんな感じだよ

04:29 男性:
people don’t want relationships.
みんな関係を持ちたくないんだよ

04:31 男性:
They want the kind of relationships where they can be who they want to be and be who they are.
自分達が存在できる場所で、自分達がなりたい人や自分自身としていられる人間関係を求めているんだ

04:35 男性:
Y’know, instead of being who they are, be who they want to be.
自分自身としていられるかわりに、なりたい自分になるんだよ

04:37 男性:
and pretend to be.
そういうふりをする

04:38 男性:
Oh yeah, I’m 6 foot 4, I’ve got dark hair and blue eyes and big shoulders
そうだ、私は190センチで黒髪の青い目をしていて肩幅が広くて

04:42 男性:
but then I can’t ever meet this person because I don’t look like that.
でも、私はそんなんじゃないから、そんな人と会うことはできない

04:46 男性:
Y’know?
そうだろ?

04:47 男性:
And most people,
大抵の人は

04:48 男性:
On these internet relationships, man,
インターネット上での関係性だとね

04:50 男性:
I even, a girl, my high school sweetheart, okay,
女の子で、私の高校の時に好きだった子がね

04:53 男性:
I hooked up with her on Facebook, contacted her,
Facebookで誘って、彼女に連絡したんだ

04:56 男性:
Hey man let’s meet.
やあ、どっかで会おうよ

04:57 男性:
Well, she gave me her number, she’s like “Well look, just text me, I really don’t have time for conversations no more.
彼女は番号を教えてくれて、「じゃあメッセージして、もう話ている時間がないの」

05:02 男性:
She’d rather text back and forth for two hours, texting, back and forth
メッセージでやり取りを2時間して、またメッセージやり取りして

05:07 男性:
instead of having a ten minute conversation that could have summed it all up.
10分の会話で良かったものの

05:10 男性:
People don’t want conversations, they want…
みんな会話がしたいんじゃなくて…

05:12 男性:
They don’t want nothin’ no more, I don’t know what they want.
みんな何も求めていないんだよ。何がしたいのか私にはわからない

05:15 男性:
But this world sucks man.
世の中嫌なもんだね

05:17 男性:
and the way that people see it.
みんなそれをわかってるんだ

05:19 男性:
Really.
本当に

05:21 カメラマン:
Totally agree
その通りだね

05:23 男性:
You know, so.
だろ

05:24 カメラマン:
I mean, but..
でも

05:24 男性:
I’m just trying to make the world a more better place, man. A more beautiful place,
だだ、世界をもっとより良い正解にしただけなんだ。もっと美しい場所に

05:27 男性:
and if music and art can do it, and somebody appreciates it,
もし音楽と芸術にそれが可能なら、誰か理解してくれるはずだ

05:30 男性:
that’s all that matters. If I can make a difference in one persons life, that’s all that matters
大切なのはそれだけだよ。もし一人の人生で変えることができるなら、大切なことはそれだけだよ

05:34 カメラマン:
You made a difference in my life.
あなたは私の人生に影響を与えたよ

05:37 男性:
Praise god, I mean, hallelujah
神に感謝だね

05:40 カメラマン:
You did.
本当だよ

05:41 カメラマン:
I wouldn’t be sitting here with you if you hadn’t.
そうでなければここに座っていないよ

05:43 男性:
Yeah.
そうだな

05:44 カメラマン:
Cuz you’re playing your guitar when I walked up.
私が歩いてきたとき、ギターを弾いていたからね

05:47 男性:
Yeah.
ああ

05:48 男性:
Well, hopefully it’s a positive difference, y’know.
良い影響ならいいな

05:50 男性:
We can all make a negative influence in somebodies life, but if we can be a positive
誰かの人生に悪い影響を与えることがあるけど、もし誰かの人生に

05:52 男性:
difference in somebodies life and make ‘em just think for a minute, maybe there is something worth caring about.
良い影響で、一瞬でも考えさせることができるなら、きっと気遣う意味があるんだろうね

05:59 男性:
Y’know?
そうだろ?

06:01 男性:
I don’t know…
わからないけどさ

この動画は2015年6月にアップされたものです。

ホームレス男性が感じている、現代の人間関係の希薄さとインターネット上での関係性には、ある程度同意できる部分はあるのではないでしょうか。
(彼が実際に友人などとどれくらいの友好関係にあったのかというはさておき…)

アメリカでは賃貸の入居の際には日本以上に厳しい審査が行われていますので、前科を持っている人やホームレス状態の人が通常の賃貸を借りる事は難しくなります。
どのようなハードルがあるのでしょうか?

アメリカの元受刑者ホームレスの語る「前科」

アメリカでの通常の賃貸契約では、犯罪履歴(Criminal History)と信用情報(Credit History)などを調べます。
審査を行うのは日本と同様ですが、犯罪履歴が確認できるアメリカでは前科があると契約が難しいことが多いようです。

ただ、州によって異なりますが、法律上は犯罪歴だけを理由に契約を断ることは難しい場合があるようです(拒否内容によって法廷で貸主側が負けることがある)。
実際には、前科があると信用情報が良くなかったり、他の理由も色々つけて断るのだろうとは思います。

日本でも基本的に前科があることだけを理由に入居審査を落とすことはできません。
しかし、審査内容は基本的に公開されることはありませんので、やはり前科があると審査を落とされることは多いようです(交通事故や交通違反は除く)。

前科者のみならず、ホームレスとなると、日本では連帯保証人の問題や住民票の有無、定職の有無などなど通常の入居審査はまず通りません。
低所得者用に提供されているアパートや、ステップハウスのようなホームレス支援を前提に用意されている賃貸に入るのが一般的です。

住居は人が健康な生活を送るのになくてはならないものの一つです。

日本でのホームレス支援

日本では数多くのホームレス支援団体がありますが、その中に雑誌の販売を通して支援を行う「ビッグイシュー」という団体があります。

BIG ISSUE JAPAN | オフィシャルサイト

イギリスから始まったホームレス支援を行う雑誌「ビッグイシュー」は日本でも発行されており、札幌でも「ビッグイシュー」の販売が行われています。
札幌のビッグイシュー販売場所は以下の記事で紹介していますので、もし興味があったら一度手に取ってみてください。

「ビッグイシューさっぽろ」ではボランティアも募集しています!
ビッグイシューさっぽろ | ボランティア募集

コメント

タイトルとURLをコピーしました