「いつもポジティブに」シアトルの橋の下で生活する女性ホームレス、アマンダ【Invisible People】

アマンダInvisible People
アマンダ
スポンサーリンク

北米とイギリスを中心にホームレス問題について発信している「Invisible People」の動画を紹介したいと思います。

シアトルでホームレスをしている女性、アマンダへのインタビューです。
常にポジティブにいようとする気持ちは持ちつつも、彼女の流す涙が生活の辛さを伝えています。

スポンサーリンク

シアトルの橋の下で生活をするホームレス女性、アマンダのインタビュー

アマンダは酷いトラウマから高機能ながらも障がいを持っており、セーフティーネットの隙間から落ちてしまっています。
官僚機構の壁が彼女をホームレスから抜け出すことをできなくしているそうです。

00:00 インタビュアー:
Amanda.
アマンダ

00:01 アマンダ:
Yes.
はい

00:02 インタビュアー:
You’re homeless here in Seattle.
君はここシアトルでホームレスだね

00:03 アマンダ:
Yes.
そうね

00:04 インタビュアー:
Tell me about it.
話を聞かせてもらえる?

00:09 アマンダ:
Seattle’s beautiful.
シアトルは美しい街ね

00:16 アマンダ:
What do you want to know?
なにを知りたいの?

00:20 インタビュアー:
How do you survive out here?
ここでどのように生き抜いているの?

00:21 インタビュアー:
You’re living under a bridge.
君は橋の下で生活しているね

00:30 アマンダ:
I try to remember that for as many negatives there are,
多くのネガティブなことには、たくさんのポジティブなことが

00:37 アマンダ:
that there must be that many positives.
あるはずだということを忘れないようにしているの

00:40 アマンダ:
And so I keep looking at the positives
だから、ポジティブなことに注目するようにしているの

00:43 アマンダ:
and I keep trying to remember
そしていつも忘れないようにしてる

00:45 アマンダ:
that there are beautiful colors
きれいな色があったり

00:47 アマンダ:
and that I’m saving my life
自分が自分の命を守っていることとか

00:57 アマンダ:
and that that’s what matters.
それが重要なことだってこととか

00:59 アマンダ:
And it doesn’t matter where I live
私がどこで生活しているかは問題ではないの

01:01 アマンダ:
and it doesn’t matter, any of it,
どれも重要ではない

01:04 アマンダ:
just so long that I’m alive
だた私が生きていればね

01:06 アマンダ:
and that I’m making a difference in this world
それがこの正解で私の生み出している違いなの

01:08 アマンダ:
because no one’s gonna stop that.
誰も止めることができないからね

01:10 アマンダ:
I’m gonna do the right thing and I’m going to save my life
私は正しいことをするつもりだし、自分の命を守るわ

01:15 アマンダ:
and hopefully do good in the lives of others.
そして、できたら他の人の生活にも良いことをする

01:21 インタビュアー:
You remain positive
ポジティブでいるね

01:24 インタビュアー:
even though you’re going to the bathroom outside.
トイレが屋外になったとしても

01:28 アマンダ:
Yeah, it’s like camping.
そうね、キャンプみたい

01:32 インタビュアー:
Well, you keep telling yourself that.
そう言い聞かせているんだね

01:34 アマンダ:
You have to.
そうしないと

01:39 アマンダ:
You have to.
そうしないとね

01:44 アマンダ:
‘Cause you have to get through it
乗り越えなければならないから

01:46 アマンダ:
and you have to remind yourself that you are a person.
自分は一人の人間だということを忘れないようにしなきゃならないの

01:52 アマンダ:
You are not an object, you are not a thing,
物体じゃないし、モノでもない

01:55 アマンダ:
and it doesn’t matter who threw you away
誰があなたを見捨てたかは関係ないの

01:58 アマンダ:
and it doesn’t matter how you were treated in the past.
過去にどのように扱われたのかも関係ない

02:02 アマンダ:
You are worthy of getting through this
これを切る抜ける意味があるの

02:07 アマンダ:
and so you have to be positive and you have to love yourself
だからポジティブにならなきゃならないし、自分自身を愛さなないとね

02:12 アマンダ:
because no one’s coming to save you.
誰も助けに来てくれないんだから

02:15 アマンダ:
You’ve got to do this and that’s the only way to do it.
そうしなきゃならないし、それしかできないのよ

02:20 アマンダ:
If you’ve got to be a Disney princess to do it,
ディズニーのお姫様にならなきゃならないんだったら

02:22 アマンダ:
be a Disney princess.
ディズニーのお姫様になるの

02:24 アマンダ:
That’s my advice.
それが私からのアドバイスね

02:27 インタビュアー:
You just need princess
ホームレスから抜けだすのに

02:28 インタビュアー:
to get through homelessness.
お姫様が必要なんだね

02:30 アマンダ:
Do whatever you’ve got to do.
やらなきゃならないことは何でもするわ

02:32 アマンダ:
If you’ve got to pretend to be a pirate,
海賊のふりをしなきゃならないんだったら

02:33 アマンダ:
if you’ve got to pretend to be a traveler,
旅行者のふりをしきゃならないんだったら

02:35 アマンダ:
if you’ve got to pretend that all of it is something
どうしてもなりたいような、どんなものにでもなるふりを

02:38 アマンダ:
that you want desperately,
しなきゃならないんだったら

02:41 アマンダ:
do it however you’ve got to do this to get through this.
これを抜け出すために、やらなきゃならないことを何としてもやるのよ

02:44 インタビュアー:
Chase the reality.
現実を追うんだね

02:46 アマンダ:
Yes.
そうよ

02:47 インタビュアー:
Which is why a lot of people use drugs.
多くの人がドラッグに手を出す理由だ

02:49 アマンダ:
Oh gosh.
そうなのよ

02:49 インタビュアー:
To fix this pain.
この苦痛を癒すために

02:50 アマンダ:
Can You imagine, okay, I complain a lot about addiction
想像できるかしら。いいわ、私は依存についてかなり訴えてきているの

02:54 アマンダ:
and I complain about them letting people flailing out,
人々を陥れている薬物についてね

02:59 アマンダ:
you know, they don’t treat it
薬は対処してくれないのよね

03:02 アマンダ:
and so we have to be around it,
だから私たちは周りにいなければならない

03:03 アマンダ:
those of us who are not on it.
薬物に依存していない私たちがね

03:04 アマンダ:
I complain a lot about that.
私はそれについてかなり訴えてるわ

03:06 アマンダ:
But I also, on the other hand, understand.
それでも、一方で私も理解はする

03:11 アマンダ:
For example, I have a list of conditions.
例えば、条件のリストを持っているんだけど

03:13 アマンダ:
If I was not able to do what I do and I had to sleep
もし私がしなきゃいけないことをできなくて

03:19 アマンダ:
on a cold sidewalk and had nothing to temper the cold
冷たい歩道で寝なければいけなくて、寒さや痛みをしのぐものもなく

03:23 アマンダ:
or the pain, or any of it, yeah,
そんなものがなかったら、そうね

03:27 アマンダ:
I can see grabbing something to get through it.
それを乗り越えるのに、何かを手にするのはわかるわ

03:31 アマンダ:
The pain would be unbelievable.
苦しみは想像を絶するわ

03:34 アマンダ:
Sometimes you, nobody gets,
誰もわからないし

03:37 アマンダ:
well, I’m not saying nobody gets it, a lot of people get it.
誰もわからないとは言わないわ。多くの人がわかっているの

03:39 アマンダ:
Actually, there’s millions that get it in the United States,
実際、アメリカでは数百万人もの人が関わっているわね

03:42 アマンダ:
because there are millions that are just like me
私のみたいな人が数百万人といるからね

03:45 アマンダ:
or worse off than me.
私より悪い状況の人だったり

03:50 アマンダ:
Like I said earlier, I do look at the positive.
言ったように、私はポジティブな面だけを見るわ

03:55 アマンダ:
I try to get through it by thinking whatever.
何でも考えて乗り越えようとしているの

03:58 アマンダ:
It’s a beautiful day, it’s a wonderful life,
素晴らしい日だわ、素敵な人生だわ

04:00 アマンダ:
there’s gorgeousness, whatever, I’m camping.
何にでも華麗さがあって、私はキャンプをしているの

04:02 インタビュアー:
You were just telling me the birds,
あの鳥について話してくれたよね

04:04 インタビュアー:
you like the birds in the morning.
君は朝のあの鳥のようだ

04:05 アマンダ:
The birds singing, whatever, you know I’ve made friends
鳥たちは歌ったりね、友達ができたの

04:08 アマンダ:
with all the spiders, it’s wonderful.
クモたちと一緒にね。素晴らしいわ

04:11 アマンダ:
But then you get, company’s coming, Mark’s coming,
そして、知り合いがくる。マーク(インタビュアー)がくるの

04:15 アマンダ:
Hanes is coming and you want to clean.
マークが来るから掃除をしたい

04:17 アマンダ:
And you’re like, okay, company is coming, I’m gonna clean.
そしてまるで、いいわ、知り合いが来て、私は掃除をする

04:20 アマンダ:
And then you realize
そして気付くの

04:22 アマンダ:
that there is nothing that affects this.
何も意味がないんだって

04:26 アマンダ:
The reality hits and there’s nothing that makes it pretty.
現実が現れて、何もかわいくもならない

04:32 アマンダ:
There’s no roses to throw on it,
飾るバラもない

04:38 アマンダ:
you feel like the day you did when you lost it all
全てを失った日のように感じるの

04:44 アマンダ:
because you realize that for all the work you put in,
自分のした全てことのために

04:49 アマンダ:
you still live under a bridge
まだ橋の下で生活をしていて

04:54 アマンダ:
and that’s where you’re at.
そこが私の居場所だと気付くんだから

04:57 アマンダ:
And so you hurry up and you’re playing the prettiest leaf
だから急いで、かわいい葉っぱを演じるの

04:59 アマンダ:
and you’re like, okay, there is is, beauty again.
あれみたいに、そうね、綺麗な話にもどりましょう

05:05 アマンダ:
Where’s my birds?
私の鳥たちはどこにいるの?

05:07 アマンダ:
Because you’ve got to get through it.
乗り越えなきゃならないんだから

05:12 アマンダ:
So that’s how you do it.
それが方法なの

05:16 アマンダ:
If you’re not gonna turn to drugs.
もし薬物に向かわないのならね

05:18 インタビュアー:
So now we just met in person.
そして今直接会えたね

05:21 アマンダ:
In person, yeah.
そうね

05:22 インタビュアー:
We’ve know each other online.
インターネットでお互い知り合って

05:24 インタビュアー:
You actually reached out to me with a photo
実際に君は写真で私のところにやってきたんだ

05:28 インタビュアー:
of your morning cup of coffee saying good morning.
おはようと言ってる朝のコーヒーの写真だよ

05:32 インタビュアー:
And then we run an online support group for homeless people
そして私たちはオンラインのホームレス支援グループを運営していて

05:36 インタビュアー:
and you became part of that,
君はそれに加わったんだ

05:38 インタビュアー:
now you’re an admin in the group
今君はグループの管理者だね

05:45 インタビュアー:
and then you’re part of this Hanes campaign
このヘインズ運動の一員でもある

05:49 インタビュアー:
where millions of people have seen you washed your hair.
君が髪を洗っているところを数百万人が見たキャンペーンだよ

05:55 アマンダ:
Oh really?
本当に?

05:56 インタビュアー:
In the cold.
この寒い中

05:56 インタビュアー:
Well, you’ve seen your story.
君自身の話を見たね

05:58 アマンダ:
yeah.
そうね

05:59 インタビュアー:
And seen how you live out here,
ここでそんな生活をしているのかもみたね

06:01 インタビュアー:
but also saw your positive attitude.
君のポジティブな姿勢も見たんだよ

06:04 アマンダ:
yeah.
ええ

06:07 アマンダ:
It has to be shown though, I mean the thing is,
それは見せなきゃならなかったけど、実際は

06:11 アマンダ:
it’s embarrassing at first and then you realize
初めは恥ずかしかったし、気付いたの

06:16 アマンダ:
that it is what it is and if people don’t see this
そういうものなんだし、もし誰もこれを見ていなくて

06:22 アマンダ:
and they can’t get it, then we are doomed.
理解できなかったら、命運尽きたんだって。

06:27 アマンダ:
We’re doomed to repeat our mistakes.
自分達の間違いを繰り返す運命なんだってね

06:28 アマンダ:
And people can push blame and say it’s this body’s fault
そして人は非難をして、この団体の間違いなんだって言うんだわ

06:35 アマンダ:
and somebody’s fault and everybody’s fault
誰かの間違いでみんなの間違い

06:37 アマンダ:
and whose fault is it?
誰のせいなの?

06:38 アマンダ:
But in the end, it is what it is, it needs to be fixed.
でも結局、それが現実なんだから、直さなきゃならないの

06:41 アマンダ:
So really, blame is pointless.
だから本当に非難は的外れ

06:46 インタビュアー:
We just need to end homelessness.
私たちはホームレスを終わらせなきゃならないだけなんだ

06:48 アマンダ:
Yes.
そうね

06:49 インタビュアー:
Forget the games, forget the bureaucracy,
ゲームをやめて、官僚機構を終わらせよう

06:52 インタビュアー:
‘cause that’s it.
問題はそこなんだからね

06:52 アマンダ:
It’s over and here’s the thing,
それは終わったことだし、こういうことね

06:54 アマンダ:
it won’t ever be solved if we keep talking about it,
私たちが議論し続けるだけなら、解決はされないの

06:58 アマンダ:
all there’s gonna be is talk.
全て話すだけ

07:01 アマンダ:
And people are dying right now
そして今も人々は死んでいっているわ

07:03 アマンダ:
and right now I can’t wash my hair
今私は自分の髪も洗えない

07:05 アマンダ:
‘cause of the nerve damage and it’s too cold
神経損傷もあるし、寒すぎる

07:08 アマンダ:
and that seems like a really little thing, okay, I get it.
まるで本当に小さなことみたいね。いいのよ

07:12 アマンダ:
It’s not that big, not in the scope of everything,
大したことじゃないわ。どうにかできることじゃないの

07:19 アマンダ:
but it’s kind of big to me sometimes.
でも、私にとって時々は重大なことなの

07:22 インタビュアー:
It is big.
大きなことだよ

07:24 インタビュアー:
I have learned,
私は学んだよ

07:29 インタビュアー:
grown to respect you as a person,
君を人として敬意を持つようになって

07:34 インタビュアー:
because you help everybody that you can.
君はできるだけ多くの人を助けているからね

07:38 アマンダ:
I try.
挑戦してる

07:39 インタビュアー:
You fight to be positive,
ポジティブになろうと戦っているね

07:42 インタビュアー:
you’re not scared to be vulnerable.
君は弱い立場になることを恐れない

07:44 インタビュアー:
Many a times you will live broadcast,
何度もライブ配信をして

07:48 インタビュアー:
crying like you are now.
今みたいに泣いている

07:49 アマンダ:
Yes.
そうね

07:52 インタビュアー:
The challenges that you’re going through
君がこれから乗り越えなきゃならない挑戦は

07:54 インタビュアー:
and I think more people need to see that
もっと多くの人に知ってもらうこと

07:57 インタビュアー:
to see you.
だと思う

07:59 アマンダ:
That’s exactly it, authenticity.
その通りね。真実をね

08:01 アマンダ:
Because the thing is, I realize, ‘cause at first,
だって、重要なことに気付いたの。まずはじめに

08:04 アマンダ:
when I was blogging, I was always waiting until I was happy
ブログを書いてた時に、自分が幸せになるまでいつも待っていたから

08:07 アマンダ:
and able to communicate everything in a positive way.
前向きに全てのことと向き合えるようになるまでね

08:12 アマンダ:
But in that, even though I felt I’m completely honest,
でもそれだと、自分が本当に正直なんだと思っていたとしても

08:18 アマンダ:
it was misleading to some people.
誰かに間違って伝わることもあった

08:20 アマンダ:
They were taking it as look at this,
それを見て人たちは話をしているけど

08:24 アマンダ:
I wasn’t giving the whole story.
私は全ての話を伝えていなかった

08:26 アマンダ:
I wasn’t showing that I’m brain injured
私の脳損傷について伝えなかったし

08:29 アマンダ:
and here are these things that could pop up
そんなことがいくつも思い浮かぶわ

08:32 アマンダ:
and are not cool and are not fun and are real challenges.
かっこいいことじゃないし、楽しいことでもなくて、本当の挑戦ね

08:36 アマンダ:
And that people face these insurmountable odds sometimes.
人々は時に乗り越えがたいおかしなことに直面する

08:41 アマンダ:
And we get these questions like why don’t you?
そして私たちは、なんでやらないの?みたいな問いかけをされるの

08:44 アマンダ:
Why don’t you do this, why don’t you do that,
なんでこれをいないの?なんであれをしないの?

08:46 アマンダ:
why don’t, why don’t, why don’t?
なんでしないの?なんで?なんで?

08:48 アマンダ:
So we need to start answering some of this, you know?
だから私たちはそれに答えていかなきゃならいのよね?

08:51 アマンダ:
I think as a homeless community, a lot of times
ホームレスコミュニティとして何度も答えると思う

08:53 アマンダ:
we push that away and we’re like, you just don’t understand.
それを跳ねのけてね。理解できないわね

08:55 アマンダ:
Okay, well, let’s help.
いいわ、それじゃ助けましょう

08:58 アマンダ:
And that’s where I wanted to be, is a bridge, I guess,
それが私の求めていたことだし、橋ねきっと。

09:03 アマンダ:
because I lived the other life as well,
私は別の人生を生きていたのかもしれないし

09:06 アマンダ:
and unfortunately, I knew a lot of people
残念なことに、たくさんの人を知っていたの

09:12 アマンダ:
that were very harsh towards the impoverished community
貧しくなりやすいコミュニティに対してとても厳しい人たちをね

09:15 アマンダ:
and the poor in general.
それと一般的に貧困とされる人たちに対してね

09:19 アマンダ:
So in one way, I’m blessed to know exactly what they think
だからある意味、私は幸運にも彼らの考えていることがはっきりとわかるし

09:24 アマンダ:
and I’m able to combat it.
それに対抗することができるの

09:26 アマンダ:
And so I do that and all I can say is I try.
だから戦うし、私が言えることは、挑戦する、ということだけ

09:32 アマンダ:
And that’s all anyone can do, is get up and show up and try.
それが誰もができることで、目を覚まして、飛び出して、挑戦するの

09:36 インタビュアー:
Well, thank you for inviting me
うん、私を自宅へ招待してくれて

09:38 インタビュアー:
into your home.
ありがとう

09:39 アマンダ:
yeah.
いいのよ

09:40 インタビュアー:
We’re gonna have a fun week.
楽しい一週間になるね

09:41 アマンダ:
Yay.
ええ

09:42 インタビュアー:
I’m committed to getting you out of this
私は君をここから抜け出させるのに頑張っているよ

09:45 インタビュアー:
and we’re gonna do that, don’t know how.
そうさせるけど、どうしたらよいかわからない

09:49 アマンダ:
Right.
そうね

09:50 インタビュアー:
But I mean, we’re gonna do it.
でも、必ずそうさせるよ

09:53 インタビュアー:
If you had three wishes, what would they be?
もし3つの願いが叶うなら、何を願う?

10:00 アマンダ:
Three wishes, I would wish for The strength
3のお願いね。力をお願いするわ

10:05 アマンダ:
to continue fighting.
戦い続ける力

10:16 アマンダ:
I would wish that others could get out of this too.
他のみんなもこれから抜け出せることをお願いするかな

10:26 アマンダ:
And I’d wish for understanding and compassion for everybody,
全ての人に理解と同情をお願いする

10:32 アマンダ:
like just knowledge I guess.
知識みたいな感じでね

10:38 アマンダ:
Three wishes are hard.
3つのお願いは辛すぎるわ

10:43 アマンダ:
They’re hard not to take for yourself.
自分のために願うことはできないわ

10:47 インタビュアー:
Well, thank you very much for talking to me.
話てくれどうもてありがとう

シアトルの橋の下で生活をするホームレス女性、アマンダのその後

インタビューを受けているシアトルの橋の下で生活をしているアマンダは、このインタビュー後、新居を手に入れてホームレスを脱しています。
その後の様子がこちらの動画で見ることができます。

シアトルの橋の下で生活をするホームレス女性、アマンダのような持病

シアトルの橋の下で生活をしているアマンダは脳神経の損傷を患っていると言っています。
ホームレスには何かしらの持病を持って生活している人は多いです。
衣食住の環境を考える当然のことかもしれません。

日本のホームレスの平均年齢は60歳を超えています。
年齢を考えると、当然といえば当然なのですが、疾患を持っているホームレスの方は多いとされています。
一般的な日本人の死因と同じくガンを患っている方も多く、心臓に問題を抱えている方も多いです。

また、身体的な疾患と共に、精神疾患を持っている人も多いと言われています。
インタビューを受けているアマンダは、脳神経の損傷があるということで、うつ病などの精神疾患を持っている可能性があります。
日本のホームレスの6割はうつ病の疑いがあるという調査もありますので、身体面だけでなく、精神面でも脆弱な状態にあるのがホームレスの実情のようです。

日本でのホームレス支援

日本では数多くのホームレス支援団体がありますが、その中に雑誌の販売を通して支援を行う「ビッグイシュー」という団体があります。

BIG ISSUE JAPAN | オフィシャルサイト

イギリスから始まったホームレス支援を行う雑誌「ビッグイシュー」は日本でも発行されており、札幌でも「ビッグイシュー」の販売が行われています。
札幌のビッグイシュー販売場所は以下の記事で紹介していますので、もし興味があったら一度手に取ってみてください。

コメント

  1. ucretsiz より:

    I love it when folks get together and share ideas. Great website, keep it up. Reena Benjy Hillel

  2. bedava より:

    I think this is a real great article. Much thanks again. Fantastic. Corette Wheeler Avelin

  3. indir より:

    You have mentioned very interesting details! ps decent site. Wilhelmina Wallas Wadsworth

  4. web-dl より:

    Way cool! Some extremely valid points! I appreciate you penning this post plus the rest of the website is really good. Sonnnie Byrle Mines

  5. yify より:

    I appreciate you sharing this blog. Really looking forward to read more. Want more. Alison Neal Laveen

  6. 720p より:

    Thanks for the blog post. Thanks Again. Much obliged. Reyna Sterling Patti

  7. sikis izle より:

    Thank you for your blog post. Really looking forward to read more. Much obliged. Michelina Danny Gamali

  8. turkce より:

    Hi Dear, are you genuinely visiting this site daily, if so after that you will absolutely obtain good knowledge. Prissie Donnell Orferd

  9. sikis izle より:

    No matter which genre you to go through our process several times. Phebe Chris Bacon

  10. yabanci より:

    I am so grateful for your blog article. Thanks Again. Much obliged. Merrily Egan Meares

  11. 720p より:

    Wonderful article! We will be linking to this particularly great content on our site. Keep up the great writing. Bridie D’Arcy Ramburt

タイトルとURLをコピーしました